Продукування присутності. Що значення не може передати

350,00
грн.
«Продукування присутності. Що значення не може передати» — фундаментальна праця Ганса Ульриха Ґумбрехта, американо-німецького теоретика літератури, культуролога і філософа, професора Стенфордського університету. Ґумбрехт пише, що ця книжка містить у собі «маленьку концептуальну драму» та надає теоретичного підґрунтя провокативній тезі про те, що сьогодні в гуманітарних науках, як і в просторі культури, недостатньо одних лише інтерпретативних практик. У постійному пошуці змісту втрачається не менш важливий вимір культури — її матеріальна присутність. Завдяки культурі присутності, явища та події стають більш цінними, інтенсивно переживаються й впливають не лише на почуття, а й на наші тіла.

«Продукування присутності. Що значення не може передати» підтримує Європейський Союз за програмою Дім Європи, фонд «Міжвухами», а також Ігор та Тетяна Сухорукови

Видавництво: IST Publishing
Переклад: Іван Іващенко
Тексти: Ганс Ульрих Ґумбрехт, Іван Іващенко, Борис Філоненко
Наукова редакція: В'ячеслав Циба
Літературна редакція: Олександр Стукало
Корекція: Ірина Троскот
Дизайн обкладинки: 3z studio (Сергій Мішакін, Таня Борзунова, Дмитро Верьовкін)
Верстка: Катерина Большакова
2020
192 стр
225х16х1,45 см
268 г

Ганс Ульріх Ґумбрехт — теоретик літератури, теоретик культури і філософ, ім'я якого добре відоме в академічних гуманітарних колах України, а також у мистецькій спільноті. У 2011 році Ґумбрехт вперше виступив з публічною лекцією в Україні. Серед іншого, під час цього візиту він зустрічався з харківським графіком Павлом Маковим, цьогорічним лауреатом Шевченківської премії, та мав на нього значний вплив. Не дивлячись на те, що тексти Ґумбрехта вивчаються в українських університетах, а також дають потенціал для теоретичного осмислення сучасного українського мистецтва, значний за обсягом доробок автора досі не представлений українською мовою в достатній мірі. Так в Україні виходили друком статті Ґумбрехта російською мовою – у журналі «Койнонія», віснику філософського факультету Харківського національного університету імені В.Н. Каразіна в 2010, 2011 і 2016 роках. У 2012 році, коли Україна приймала Чемпіонат Європи з футболу, видавництво «Дух і Літера» видало український переклад книги Ґумбрехта «Похвала спортивній красі» (переклад – Марія Бистрицька).
Дивитися також
Click to order
Ваше замовлення
Total: 
Ваше імя
Ваше прізвище
Ваш Email
Ваш номер телефону
Поштова адреса на яку буде доставлена посилка, або місто та відділення Нової Пошти
М. Київ, Вул. Богдана Хмельницького 1, кв. 1
Якщо в вас є коментар, залиште його тут
Доставка
Оберіть бажаний спосіб доставки
  • Доставка здійснюється за рахунок покупця відповідно до тарифів Нової Пошти
  • При виборі опції "Готівкою при отриманні" у відділенні Нової Пошти ви додатково сплачуєте тариф 2% від суми замовлення + 20 грн.
  • При виборі опції "Забрати самому" ви можете самостійно забрати книжку у магазині видавництва за адресою вул. Рейтарська, 21 (Київ)
Промокод